Yiğitcan Coşar 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Bu konuda sağda solda yazılanları gördükçe garipsiyorum. Kimisi arkadan itiş kimisi arkadan çekiş yazıyor. Hatta inatlaşıp kavga çıktığı bile oluyor Bazıları da dalga geçerek arkadan çekiş mi olur araba geri geri gider o zaman diyor. Benzer konu başlıkları ve yazımlar forumda da mevcut. Kişisel fikrim: Halk diline arkadan ittiği mantığı olduğu için "arkadan itiş" olarak yerleşmiş. Doğrusu önden de arkadan da olsa çekiştir. "Çekiş" kelimesinin itmek veya çekmek manasında kullanılmadığını daha çok "arabam yokuşta çekmiyor" da ki çekiş olarak kullanıldığını düşünüyorum. Zira teknik olarak Mercedes-BMW gibi markaların kendi sitelerinde de itiş değil çekiş olarak geçiyor. Yorum bağlantısı
Safak Acar 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Önden çekene önden çekiş, arkadan çekene arkadan itiş diyorlar genelde Bu arada güzel konuya değinmişsin bakalım sonuç ne çikicak. Yorum bağlantısı
Aydın Perçem 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 belki ingilizcesinden yola çıkmak sorunu çözebilir mi? front wheel Yorum bağlantısı
Yiğitcan Coşar 14 Ekim 2013 Yazar Paylaş 14 Ekim 2013 (düzenlendi) Tamamen benim okuduğum bölümle alakalı bir konu olmuş bu teknik terimlerin tükçeye tam olarak uyarlanması sorunu mevcut bu ülkede. Ama ben derlserimde de birkaç kesim gördüm tekrar dediğim gibi önden çeker, arkadan itişli Ama ingilizce de drive diye bir kelime kullanılmış teknik olarak. Bizde öyle birşey yok Bende onu diyorum işte, bizdeki çeker teknik terim olarak kullanılan ve çekmek fiili olan ile karıştırılıp kullanılıyor. 4 çekeri nasıl açıklayacağız o zaman Önden çekip arkadan iter diye mi 14 Ekim 2013 tarihinde Yiğitcan Coşar tarafından düzenlendi Yorum bağlantısı
Yiğitcan Coşar 14 Ekim 2013 Yazar Paylaş 14 Ekim 2013 4 çeker 4 wheel drive ama onun dışında bahsettiklerinden gram anlamadım Sor açıklayayım ingilizce olsun ama ,.. Adamların dilinde "drive" diye bir kelime var diyorum 4 wheel drive'ın tam Türkçesi nedir ? 4 tekerden çekiş mi. Front wheel drive'ın tam Türkçesi ön tekerleklerden çekiş mi ? Peki bu lanet olası "drive" neden iş arka tekerleklere gelince çekiş yerine "itiş" oluyor "drive" kelimesi başlı başına zaten çeker manası taşımıyor bildiğim kadarıyla, en yakın anlamı sürüş, kontrol gibi birşeyler. Bu "drive" kelimesi teknik olarak çekiş manasına geliyor ise neden sonra itiş olur Yorum bağlantısı
Mahmut Şahin 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 arkadan çekiş; arabayı arka tekerleklerden ittirerek olan çekiş türü desek mesele hallolacak gibi. 1 Yorum bağlantısı
Mehmet Emin Taşdelen 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 "drive" kelimesinin burada taşıdığı anlam dilimizde "tahrik" olarak karşılanıyor. Mesela güç aktarma şaftlarında da "drive shaft" kullanılıyor ingilizce'de. Bunu çekiş şaftı olarak çeviremeyiz bence. Kelimenin karşıladığı iş aracın hareket etmesini sağlayan etki. Bu da dilimize "çekiş" olarak yerleşmiş. Demek istediğim şu; kelimelerin birebir anlamlarına bakarak her zaman doğru anlamı bulamayabiliriz. Biraz da kendi dilimizdeki anlam yapısına bakmak lazım. Aracın önüne bir ip bağlayıp çekerek hareket ettirmek çekiş olur ama arkasına geçip istersek itiş olur. Tekerleğin yaptığı işi kendi pozisyon algımıza göre isimlendirmek hatalı bence. Önden de olsa, arkadan da olsa yapılan iş aracın tahrikli tekerleği tarafından yapılıyor ve bu da "çekiş" oluyor. 4 Yorum bağlantısı
Misafir 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 "drive" kelimesinin burada taşıdığı anlam dilimizde "tahrik" olarak karşılanıyor. Mesela güç aktarma şaftlarında da "drive shaft" kullanılıyor ingilizce'de. Bunu çekiş şaftı olarak çeviremeyiz bence. Kelimenin karşıladığı iş aracın hareket etmesini sağlayan etki. Bu da dilimize "çekiş" olarak yerleşmiş. Demek istediğim şu; kelimelerin birebir anlamlarına bakarak her zaman doğru anlamı bulamayabiliriz. Biraz da kendi dilimizdeki anlam yapısına bakmak lazım. Aracın önüne bir ip bağlayıp çekerek hareket ettirmek çekiş olur ama arkasına geçip istersek itiş olur. Tekerleğin yaptığı işi kendi pozisyon algımıza göre isimlendirmek hatalı bence. Önden de olsa, arkadan da olsa yapılan iş aracın tahrikli tekerleği tarafından yapılıyor ve bu da "çekiş" oluyor. En guzel ikame kelime bence de tahrik. Aslinda genelde yabanci dillerde bir seyi anlatmak icin farkli kelimeler kullanilir. Dil zenginligi de bir olayi farkli yonlerden aciklayabilmeyi saglayan daha cok sozcukten olur. Konu ornegimizde ise biz daha zengin bir lugat yaratmisiz. Onden tahrik, arkadan tahrik denilebilirdi ancak araci bir kutle gibi dusunursek, on arkayi ceker, arka onu iter. Onden tahrikli olunca onden ceker, arkadan tahrikli olunca arkadan iter. Arkadan cekis olunca arkada bir uzanti daha olmasi gerekiyor Turkceye gore. Yorum bağlantısı
Hayrettin Bahadir 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Geri geri gidiyorsa arkadan çekişli demektir. Normal insan gibi gidiyorsa arkadan itiş demektir. Yorum bağlantısı
Onur Demir 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Ben duz mantik yapayim; one ve arkaya halat baglayin sirqsiyla onden sonra arkaya cekin. Arac her seferinde cekildigi yone gider. Birde on ve arkadan itin, bu seferde on taraftan itilince arkaya, arkadan itilincede one gider. Arabalarda ileri ileri gitmektir aslolan ve amaclanan. Mesela Bende şahin varken yan yan gidiyordu o bambaska bir konu 3 Yorum bağlantısı
Samet Daş 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 (düzenlendi) Arkadan itiş sadece halk dilinde kullanılan bir terim. Aslolan arkadan çekiş ve önden çekiştir. Sonuç olarak eylemi gerçekleştiren motorun oluşturduğu çekiş gücüdür. o güce çekiş ismi verilirken arkadan itişli demek mantıksızlıktır. İtişli diyebilmek için arabanın gövdesinin dışında arkadan itecek bir kuvvet oluşturmak gerekir ki bu şekilde araba üretmiyoruz der kaçarım. 14 Ekim 2013 tarihinde Samet Daş tarafından düzenlendi 1 Yorum bağlantısı
Ayhan Onaran 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Kafanıza göre takılın ya çokta önemli değil.Araba gitsin de ha önden çekerek gitsin ha arkadan iterek gitsin 4 Yorum bağlantısı
Hayrettin Bahadir 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Kafanıza göre takılın ya çokta önemli değil.Araba gitsin de ha önden çekerek gitsin ha arkadan iterek gitsin "Çalışıyorsa kurcalama" diyorsun yani 3 Yorum bağlantısı
Semih İzgi 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Arkadan itiş Arkadan çekiş ise sürekli geri vites gitmek lazım Yorum bağlantısı
Sinan Kılıç 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Bence olaya teker eksenli baktığımız için yanılıyoruz. 4 çeker tabirinde de olduğu gibi kastedilen motor olabilir. Çeken motor olunca ha önden çekişli ha arkadan çekişli farkı yok. Asıl soru; motoru arkadan olan araçlara önden çekişli de olsa iter dememiz gerekir mi? Bence İngilizce orjinaline de takılmayalım Türkçe fiil yönüyle zengin bir dil, kendimiz kelimeleri seçebiliriz. Herekese hayırlı bayramlar... Yorum bağlantısı
Süha Demirtaş 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Bir arabayı arkadan iteriz önden çekeriz 2 Yorum bağlantısı
Hakan Gürsu 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Bir arabayı arkadan iteriz önden çekeriz Kelimesi kelimesine aynı şeyi yazacaktım, benden önce davranmışsın. 1 Yorum bağlantısı
Guest Hakan Tarım 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Geç ulen arkaya diyeceksin, hadi bakalım çek. Sonra nooldu ha noooldu diye dalga geçeceksin 1 Yorum bağlantısı
Süha Demirtaş 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Kelimesi kelimesine aynı şeyi yazacaktım, benden önce davranmışsın. Sklın yolu bir 1 Yorum bağlantısı
Can Çeralp 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Ben ingiliz dil bilimi okuyorum Yiğitçan. Bu bölümü ingilizce okuduğumuz için ismi ingiliz dil bilimi aslında dil bilim üzerine okuyoruz. Adı üstünde "dil bilimi". Asıl isimleri front wheel drive ( önden çeker araç ) Rear Wheel Drive (arkadan itişli araç) olarak bilinir farklı varyasyonları da mevcuttur tabii ki. Genelde önden çeker arkadan iter tabiriyle anılır ama bunun için kesin şu denir diye birşey yok yazılı kanıt yok daha doğrusu... Front wheel drive= ön teker tahrik Rear wheel drive= arka teker tahrik Birebir çevriminde bir sıkıntı yok aslında. Drive'ın tam karşılığı sürmek değildir. Çünkü hem drive fiilinin hem de sürmek fiilinin birden çok yan anlamı var zaten. Aslında "doğru" ya da "birebir" çevirilerle uğraşmaktansa en güzeli durumu kendi dilimizde en iyi izah eden ve en uygun olan ismi koymak. 4 wheel drive'a "4 tekerden tahrikli" desem anlam, çeviri hepsi doğru olur ama kendi dilimizde bu durumu ifade etmenin bence çok daha güzel ve kolay yolları vardır. "4 çeker" bence başlı başına kısa, öz ve güzel örneğin. Yorum bağlantısı
Yiğitcan Coşar 14 Ekim 2013 Yazar Paylaş 14 Ekim 2013 Arabayı önündeyken de arkadan çekmek mümkün Olay tuttuğun yere bakar. Arabanın arkasından birşey takarak önündeyken arabayı çekebilirsin gayet.. Sistemin tamamına çekiş diyip sonra gidip itiş demek... Çekiş bir sistemdir (çekiş sistemi), ama biz onu fiil olarak kullanıyoruz sıkıntı burda... Yorum bağlantısı
Mahmut Sayar 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Önden çekişli, dört çekerli; arkadan çekişli. Burda yazar çekiş derken çekmeyi değil, hareketi anlatıyor sanki. 1 Yorum bağlantısı
Nihat Palolu 14 Ekim 2013 Paylaş 14 Ekim 2013 Arabaların dingil mesafesi toplam boyundan kısa olduğu için her iki terim de yanlış Yorum bağlantısı
Recommended Posts